IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usarFor English Version Version française Versión en españolSee pag
Disconnect plug from power source. Loosenthe depth adjustment lever located betweenthe guard and handle of saw. Hold t
""-*3 89&79.3, 9-* 9441-41) .9 <.9- '49- -&3)8The torque from the motor can cause the toolto twist.To turn too
-12- The combination blade provided with your sawis for both cross cuts and rip cuts. Ripping iscutting lengthwise with the grain of the wood.R
-13-*7;.(*7*;*39.;* 2&.39*3&3(*5*7+472*)'>:3&:9-47.?*)5*78433*1 2&> 7*8:19 .3 2.851&(.3, 4+.39*73&1
-14-((*8847.*8+ &3 *=9*38.43 (47) .83*(*88&7> & (47) <.9-&)*6:&9* 8.?* (43):(9478 9-&9 .8 (&5&&ap
-15-74:'1*-449.3,Read instruction manual first! Remove plug from the power source beforemaking adjustments or assembling the blade.
-16-Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'onn'observe pas ces avertissements et ces consignes de s
-17-Utilisation et entretien des outilsélectroportatifsNe forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outilélectroportatif qui convient à la tâ
-18-marche. S'il devient défectueux pendant que la scieest en marche, la scie peut ne pas s'arrêter. Dans l'unou l'autre cas, débr
-19-Avertissements supplémentaires concernant la sécuritéL’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protectionpersonnelle tels que gants et chaussures d’
-2-"470&7*&8&+*9>**5<470&7*&(1*&3&3)<*111.9Clutteredor dark areas invite accidents.4 349 45*7&
-20-IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendreleur signification. Une interpr
-21-Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association
-22-Description fonctionnelle et spécificationsDébranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblageou réglage que ce
-23-AssemblageMONTAGE DE LA LAMEDébranchez la fiche de laprise de courant avantd'effectuer quelque assemblage ou réglage que cesoit ou de chan
GUIDE D’ALIGNEMENTDans le cas d’une coupe droite à 90°, guidez-vous sur lagrande encoche pratiquée dans la semelle. Pour lescoupes en biseau de 45° et
-25-INTERRUPTEURÀ la mise en marche, tenezl’outil à deux mains. Lecouple du moteur risque de le renverser.Appuyez sur la gâchette pour mettre l’ou
-26-COUPE DE GRANDES FEUILLESLes grandes feuilles et les longs panneaux fléchissent ouplient, selon la façon dont ils sont soutenus. Si vousessay
ServiceTout entretien préventifeffectué par des personnelsnon autorisés peut résulter en mauvais placementde fils internes ou de pièces, ce qui
-28-AccessoiresSi un cordon de rallonges'avère nécessaire, vousdevez utiliser un cordon avec conducteurs dedimension adéquate pouvant porter le
-29-Guide de diagnosticCommencer par lire le mode d'emploi ! Débranchez le cordon d'alimentation de la prise decourant avant d'effectue
-3-.8(433*(99-*51:,+7429-*54<*784:7(*&3)479-*'&99*7>5&(0+7429-*54<*79441'*+47* 2&0.3,&3>&a
-30-Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen lasadvertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudi
-31-Uso y cuidado de las herramientasmecánicasNo fuerce la herramienta mecánica. Use laherramienta mecánica correcta para la aplicación quedesee
-32-ilustran la manera típica de sujetar la sierra con lasmanos.Según el uso, es posible que el interruptor no dure todala vida de la sie
-33-Función del protector inferiorCompruebe si el protector inferior cierra correctamenteantes de cada uso. No haga funcionar la sierra si elprotecto
-34-SímbolosIMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,estúdielos y aprenda su significado
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblajeo ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preven
-36-EnsamblajeCOLOCACION DE LA HOJADesconecte el enchufe de lafuente de energía antes derealizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiaraccesorios
-37-Instrucciones de funcionamientoAJUSTE DE PROFUNDIDADDesconecte el enchufe de la fuente de energía. Afloje lapalanca de ajuste de profundidad situa
CORTES DE BOLSILLOSDesconecte el enchufe de la fuente de energía antes derealizar ajustes. Coloque el ajuste de profundidad deacuerdo con el ma
-39-CORTE DE PLANCHAS GRANDESLas planchas grandes y los tableros largos se comban ose doblan según el apoyo. Si usted intenta cortar sinnivelar y
-4--.8(.7(:1&78&<8-4:1)349'*24:39*)94& 9&'1*&3) (43;*79*) 94 & 9&'1* 8&<Circular
ServicioEl mantenimiento preventivorea lizado por personal noautorizado pude dar lugar a la colocación in correctade cables y com ponentes in
-41-AccesoriosSi es necesario un cordón deextensión, se debe usar uncordón con conductores de tamaño adecuado que seacapaz de transportar la corriente
-42-Resolución de problemasLea primero el manual de instrucciones! Saque el enchufe de la fuente de energía antes dehacer ajustes o ensamblar la hoja.
-43-49*8*2&76:*849&8SM 1619X01359 03-11:SM 1619X01359 03-11 3/15/11 11:06 AM Page 43
1619X01359 03/11 Printed in ChinaLIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE, BENCHTOP AND HD AND SHD HEAVY DUTY POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corpor
-5-moves freely and does not touch the blade orany other part, in all angles and depths of cut.-*(0 9-* 45*7&9.43 4+ 9-* 14<*7 ,:&7)
-6- Some of the following symbols may be used on your tool. Please study themand learn their meaning. Proper interpretation of these symbo
-7-This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standa
-8-:3(9.43&1*8(7.59.43&3)5*(.+.(&9.438.8(433*(9 9-* 51:, +742 9-* 54<*784:7(* '*+47* 2&0.3, &3>&88*
-9-88*2'1>.8(433*(9 9-* 51:, +7429-* 54<*7 84:7(* '*+47*2&0.3, &3> &88*2'1> &
Comentários a estes Manuais