
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usarOperating/Safety InstructionsConsignes de fonctionnement/sécuri
-10-BATTERY CHARGE CONDITIONINDICATOR LIGHTSYour tool is equipped with charge conditionindicator lights (Fig. 4). The indicator lightsshows the charge
-11-DRILL BITSAlways inspect drill bits for excessive wear.Use only bits that are sharp and in goodcondition.TWIST BITS: Available with straight andre
CHARGING THE TOOLCHARGERCORDFIG. 6-12-Plug charger cord into your standard poweroutlet, then insert tool into charger (Fig. 6).The charge condition in
MaintenanceServiceNO USER SERVICEABLEPARTS INSIDE. Preventivemaintenance performed by unauthorizedpersonnel may result in misplacing ofinternal wires
-14-Sécurité du lieu de travailMaintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.Les risques d’accident sont plus élevés quand ontravaille dans un e
-15-Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile etde graisse.On ne pas maîtriser un outil électroportatifen toute sécurité quand on a les mains
-16-Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordonTenez les outils électroportatifs par les surfacesisolées de préhension en exécutant une
-17-Avant d'utiliser le chargeur de pile, lisez toutes lesconsignes et tous les marquages d'avertissementsur (1) le chargeur de pile, (2) le
-18-Ne tentez pas dedésassembler le bloc-pilesou d’enlever tout composant faisant saillie des bornesde piles, ce qui peut provoquer un incendie ou des
-19-SymbolesIMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier etapprendre leur signification. Une
-2-Work area safetyKeep work area clean and well lit.Cluttered or dark areas invite accidents.Do not operate power tools in explosiveatmospheres, such
Numéro de modèle 2410Tension nominale10.8 VRégime à viden00-400/minTemps de Charge 3-5 heuresCapacités maximalesCapacité de la douilleQueue hexagonale
L’outil perceuse/tournevis sans cordon Skil modèle2410 possède une bague pouvant recevoir uniquementdes queues hexagonales standard de 1/4 po avec gor
-22-TÉMOINS D'ÉTAT DE CHARGE DE LA PILEVotre outil est équipé de témoins d'état de charge (Fig. 4). Les témoins montrent l'état de char
-23-FORETSInspectez toujours les forets pour y relever toute usureexcessive. N’utilisez que des forets affilés et en bon état.FORETS À SIMPLE SPIRALE
-24-Branchez le cordon du chargeur dans votre prise decourant standard, insérez ensuite le outil dans lechargeur (Fig. 6).Les témoins d'état de c
ServiceIL N’EXISTE ÀL’INTÉRIEUR AUCUNEPIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRETENUE PARL’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté pardes personnes non autoris
-26-Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen acontinuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, inc
-27-Si se proporcionan dispositivos para la conexión deinstalaciones de extracción y recolección de polvo,asegúrese de que dichas instalaciones esténc
-28-Normas de seguridad para taladros/destornilladores sin cordónSujete las herramientas mecánicas por lassuperficies de agarre aisladas cuando realic
-29-Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todaslas instrucciones e indicaciones de precaución quese encuentran en (1) el cargador de baterías
-3-SAVE THESE INSTRUCTIONSKeep handles dry, clean and free from oiland grease. Slippery hands cannot safelycontrol the power tool.Power tool use and c
-30-No intente desarmar la bateríani quitar ninguno de los com-ponentes que sobresalen de las terminales de labatería. Se pueden producir lesiones o u
-31-SímbolosIMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,estúdielos y aprenda su significado.
Número de modelo 2410Tensión nominal10,8 VVelocidad sin carga n00-400/minTiempo de carga 3-5 horasCapacidades máximasCapacidad del portaherramienta Cu
EMBRAGUE AJUSTABLELa herramienta cuenta con 10 posiciones de embrague.El par motor de salida aumentará cuando el dial deajuste del par motor sea girad
Usted prolongará la vida de las brocas y realizará untrabajo mejor ejecutado si siempre pone la broca encontacto con la pieza de trabajo antes de apre
-35-BROCAS PARA TALADROInspeccione siempre las brocas para ver si se haproducido un desgaste excesivo. Utilice únicamentebrocas que están afiladas y e
-36-Enchufe el cordón del cargador en un tomacorrienteeléctrico estándar y luego introduzca la herramienta enel cargador (Fig. 6).Las luces indicadora
-37-MantenimientoAccesoriosSi es necesario un cordón deextensión, se debe usar uncordón con conductores de tamaño adecuado que seacapaz de transportar
-38-Notes:BM 1619X02129 12-06 12/11/06 12:25 PM Page 38
-39-Remarques :Notas:BM 1619X02129 12-06 12/11/06 12:25 PM Page 39
-4-Safety Rules for Cordless Drill / DriversHold power tools by insulated grippingsurfaces when performing an operationwhere the cutting tools may con
1619X02129 12/06Printed in ChinaLIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE, BENCHTOP AND HD AND SHD HEAVY DUTY POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corpora
-5-Battery/ChargerBefore using battery charger, read allinstructions and cautionary markings on(1) battery charger, (2) battery pack, and (3)product u
-6-Do not attempt to disas-semble the battery orremove any component projecting fromthe battery terminals.Fire or injury mayresult. Prior to disposal,
-7-IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study themand learn their meaning. Proper interpretation of these symbo
Model number 2410Voltage rating 10.8 VNo load speed n00-400/minCharge time 3-5 hoursMaximum CapacitiesChuck size1/4" Hex-shank with power grooveD
VARIABLE SPEED CONTROLLEDTRIGGER SWITCHYour tool is equipped with a variable speedtrigger switch. The tool can be turned "ON" or"OFF&q
Comentários a estes Manuais