Skil 0780 AT Manual de Instruções

Consulte online ou descarregue Manual de Instruções para Motosserras elétricas Skil 0780 AT. Skil 0780 AT Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 204
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
CHAIN SAW
0780 (F0150780 . . )
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 04/11 2610Z01557
4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com

ORIGINAL INSTRUCTIONS
9
NOTICE ORIGINALE
14
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
21

ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
28
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
35

ORIGINAL BRUGSANVISNING
40
ORIGINAL BRUKSANVISNING
46

ALKUPERÄISET OHJEET
52
MANUAL ORIGINAL
58
MANUAL ORIGINAL
65
ISTRUZIONI ORIGINALI
72
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
79

PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
86

ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
92

INSTRUKCJA ORYGINALNA
98

ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
105

ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
113

ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
120

INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE
128

ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
134

PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
142

ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
148

ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
154

IZVIRNA NAVODILA
160

ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
166

ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
172

ORIGINALI INSTRUKCIJA
179

196

192
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 203 204

Resumo do Conteúdo

Página 1 - 0780 (F0150780 . . )

CHAIN SAW0780 (F0150780 . . )SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 04/11 2610Z015574825 BD Breda - The Netherlands www.skileurope.comORIGINAL INSTRUCT

Página 2 - ʾˀƓ˂ ÅƯË

10f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or

Página 3

100WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRACY Z PILARKAMI ŁAŃCUCHOWYMI• Zabrania się obsługi piły łańcuchowej przez dzieci i młodzież; wyjątek stanowią

Página 4

101BEZPIECZEŃSTWO OSÓB• Zaleca się, aby osoba obsługująca pilarkę łańcuchową została przed pierwszym rozruchem przeszkolona przez doświadczonego spec

Página 5

102• Smarowanie !Żywotność i wydajność łańcucha pilarki uzależnione są od optymalnego smarowania; dlatego łańcuch pilarki smarowany jest automatyczni

Página 6

103• Przerzynka pnia (dzielenie ściętego uprzednio drzewa na odcinki)- jeżeli istnieje taka możliwość, należy podeprzeć drzewo konarami, belkami lu

Página 7

104• Zawsze dbać o czystość narzędzia i przewodu zasilającego (a szczególnie otworów wentylacyjnych W 2)- uformowaną obudowę piły łańcuchowej z twor

Página 8

105DEKLARACJA ZGODNOŚCI • Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą odpowiedzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z następującymi normami i dokum

Página 9 - TOOL ELEMENTS 2

1061) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТАa) Соблюдайте чистоту и поддерживайте надлежащую освещенность на рабочем месте. Беспорядок на рабочем месте или его п

Página 10

107e) Электроинструмент требует надлежащего ухода. Проверяйте безупречностьфункции подвижных частей, лёгкость их хода, целостность всех частей и отсут

Página 11

108• Обратный удар является следствием неправильного использования электроинструмента или ошибки оператора; его можно предотвратить подходящими мерам

Página 12

109- в случае необходимости поверните немного ручку натяжения цепи K, чтобы выровнять болт натяжения J по отверстию пильного аппарата D- проверьте п

Página 13 - MAINTENANCE / SERVICE

11- do not over reach and do not cut above shoulder height (this helps prevent unintended tip contact and enables better control of the chain saw in

Página 14

110- никогда не пилите выше уровня плеч %d- лучшие результаты при работе с пилой достигаются при равномерной скорости цепи, которая не падает под на

Página 15 - SECURITE

111- пропилите валочный пропил такой глубины, чтобы осталась вертикальная древесная перемычка, которая могла бы служить шарниром (эта перемычка должн

Página 16

112 ★ Инструмент отключается периодически- поврежден выключатель питания -> обратитесь к дилеру или в сервисный центр- повреждена внутренняя про

Página 17 - UTILISATION

113ДАТА ПРОИЗВОДСТВАʿʾʿʽʾʽ˃ʽƘȨȡȟȢȜșȧȥȦȗȘșȡȥȤȟȠȤȜȤȘȜȧȚ˃ʽȘȧȜțȗƘȤȢȨțȜȢȗȤȥșȡȟȩȗȜ• На дат

Página 18

1142) ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКАa) Штепсель приладу повинен пасувати до розетки. Не дозволяється що-небудь міняти в штепселі. Для роботи з приладами, що мають

Página 19

115ПОПЕРЕДЖЕННЯ ДЛЯ ЛАНЦЮГОВИХ ПИЛОК• Дітям і підліткам, за винятком учнів віком старше 16 років під доглядом дорослих, не дозволяється працювати з л

Página 20

116БЕЗПЕКА ЛЮДЕЙ• Рекомендується, щоб перед першою експлуатацією користувач отримав від досвідченого спеціаліста практичний інструктаж стосовно корис

Página 21

117• Змащення !Строк служби і різальна здібність ланцюга залежать від оптимального змащення; з цієї причини під час роботи пиляльний ланцюг автоматич

Página 22 - SICHERHEIT

118- після того, як стовбур буде рівномірно підпертий по всій довжині, як показано, розпилюйте його згори ^a- якщо стовбур дерева спирається, як пок

Página 23

119• Регулярно перевіряйте ланцюгову пилку на предмет явних недоліків, як напр., провисання, спадання або сильне пошкодження пиляльного ланцюга, посл

Página 24 - BEDIENUNG

12- the chain life of the saw chain mainly depends upon sucient lubrication and correct tensioning- avoid tensioning the chain if it is hot, as thi

Página 25

120ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ СТАНДАРТАМ • Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документам повністю наш

Página 26

1211) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΟ XΩΡΟ ΕΡΓΑΣΊΑΣa) Διατηρείτε το χώρο που εργάζεσθε καθαρό και καλά φωτισμένο. Αταξία στο χώρο που εργάζεσθε ή μη φωτισμένες περιοχές

Página 27 - WARTUNG / SERVICE

122d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό εργαλείο

Página 28 - B Vergrendelingsknop

123ΑΙΤΙΕΣ ΚΑΙ ΑΠΟΦΥΓΗ ΕΝΟΣ ΚΛΟΤΣΗΜΑΤΟΣ• Ένα κλότσημα μπορεί να εμφανιστεί όταν η αιχμή της ράγας οδήγησης έρθει σε επαφή με ένα αντικείμενο ή όταν το

Página 29

124XΡHΣH• Συναρμολόγηση 9! να συνδέετε το αλυσοπρίονο στο δίκτυο μόνο όταν αυτό είναι εντελώς συναρμολογημένο! όταν χειρίζεστε το αλυσοπρίονο να φο

Página 30

125- να οδηγείτε το ηλεκτρικό καλώδιο πάντοτε προς τα πίσω και να το κρατάτε συνεχώς έξω από την περιοχή της αλυσίδας κοπής και του υπό κοπή υλικού -

Página 31

126ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΟ ΓΕΜΙΣΜΑ:- σε περίπτωση που δυο ή περισσότερα άτομα κόβουν και τεμαχίζουν δέντρα ταυτόχρονα μέσα στην ίδια περιοχή, τότε η απόσταση μετ

Página 32

127- στείλτε το εργαλείο χωρίς να το αποσυναρμολογήσετε μαζί με την απόδειξη αγοράς στο κατάστημα από το οποίο το αγοράσατε ή στον πλησιέστερο σταθμ

Página 33 - ONDERHOUD / SERVICE

128• Μέτρηση σύμφωνα με το 2000/14/EC (EN/ISO 3744) η εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος LWA είναι χαμηλότερη των 110 dB(A) (διαδικασία αξιολόγησης της

Página 34 - -CONFORMITEITSVERKLARING

129e) Atunci când lucraţi cu scula electrică în aer liber, folosiţi numai cordoane prelungitoare autorizate pentru exterior. Întrebuinţarea unu cordon

Página 35 - TEKNISKA DATA 1

13• Felling trees &! the chain saw can only be used to fell trees smaller in diameter than the length of the chain bar! secure work area; ensur

Página 36

130• Nu lucraţi cu ferăstrăul cu lanţ direct pe un copac. În cazul utilizării ferăstrăului cu lanţ direct pe un copac există pericol de rănire.• Asi

Página 37 - ANVÄNDNING

131• Verificaţi periodic cordonul şi dacă este deteriorat cereti unei persoane calificate să le înlocuiască• Verificaţi periodic cablul prelungitor

Página 38

132• Utilizarea sculei %- ţineţi întotdeauna strâns cu ambele mâini ferăstrăul cu lanţ (mâna stângă pe mânerul frontal T iar mâna dreaptă pe mânerul

Página 39 - UNDERHÅLL / SERVICE

133PROCEDURA DE TĂIERE A COPACILOR:- faceţi o crestătură (1 – 2) perpendicular pe direcţia de cădere, având o adâncime de 1/3 din diametrul trunchiul

Página 40

134 ★ Lanţ de ferăstrău uscat- nu există ulei în rezervor -> completaţi cu ulei- aerisirea buşonului rezervorului de ulei înfundată -> curăţaţ

Página 41 - SIKKERHED

135G Застопоряващ болтH Направляваща на мечаJ Щифт за обтягане на веригатаK Бутон за обтягане на веригатаL Маслена дюзаM Капак на резервоара за м

Página 42

136e) Не надценявайте възможностите си. Работете в стабилно положение на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие. Така ще можете да контролир

Página 43 - BETJENING

137• Внимавайте винаги да сте в стабилно положение на тялото и разрязвайте само ако сте стъпили на здрава, сигурна и равна повърхност. При използване

Página 44

138• Изключете инструмента и извадете щепсела от контакта, ако захранващият кабел или удължителят бъде срязан, повреден или заплетен (не пипайте кабе

Página 45 - VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE

139- едно запълване стига прибл. за 15 минути работа, в зависимост от паузите и интензивността на работа- никога не използвайте рециклирано или отра

Página 46 - INTRODUKSJON

14 ★ Tool operates intermittently- on/o switch defective -> contact dealer/service station- internal wiring defective -> contact dealer/servi

Página 47 - SIKKERHET

140! внимавайте веригата да не допре до земята- след приключване на среза изчакайте спирането на верижния трион, преди да го извадите от зоната на р

Página 48

141! внимание, не допирайте земята с верижния трион (спазвайте минимално разстояние от 20 cm)- ако на хартията се образува все по-плътна следа от ма

Página 49

142ШУМ/ВИБPAЦИИ• Измерено в съответствие с EN 60745 нивото на звуково налягане на този инструмент е 87 dB(A) а нивото на звукова мощност е 107 dB(A)

Página 50

143b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s povrchovými plochami uzemnených spotrebičov, ako sú elektrické rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a chladničky.

Página 51 - VEDLIKEHOLD / SERVICE

144• Keď píla beží, nepribližujte sa k pílovej reťazi žiadnou časťou tela. Pred spustením reťazovej píly sa vždy presvedčte, či sa pílová reťaz niečo

Página 52

145ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ• Vždy skontrolujte či je napájacie napätie rovnaké ako napätie uvedené na štítku nástroja• Pripojte nástroj cez stykačový i

Página 53 - TURVALLISUUS

146• Príchytka sieťového kábla @- zaveste slučku na predlžovacom sieťovom kábli na príchytku P podľa obrázka- pevne zatiahnite predlžovací sieťový

Página 54

147PRED STÍNANÍM:- ak súčasne orezávajú konáre a vytínajú stromy dve alebo viaceré osoby, mala by byť vzdialenosť medzi jednotlivými stínajúcimi a or

Página 55

148RIEŠENIE PROBLÉMOV• Nasledujúci zoznam obsahuje príznaky problémov, možné príčiny a opravné postupy (ak pomocou nich nie je možné problém určiť a

Página 56

149• Ako vam dijelovi nedostaju ili su oštećeni, obratite se svom dobavljaču• Prije uporabe pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama i spremite

Página 57 - HOITO / HUOLTO

15N Marquage minimumP Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentationQ Interrupteur de sécuritéR GâchetteS Déclenchement frein de chaîne (pr

Página 58

1504) BRIŽLJIVA UPORABA ELEKTRIČNIH ALATAa) Ne preopterećujte uređaj. Koristite za vaše radove za to predviđen električni alat. S odgovarajućim elektr

Página 59

151- izbjegavajte abnormalni položaj tijela i nikada ne pilite preko visine ramena (time će se izbjeći nehotičan dodir sa vrhom vodilice i omogućiti

Página 60

152• Podmazivanje !Vijek trajanja i učinak rezanja lančane pile ovise od optimalnog podmazivanja; zbog toga se lančana pila tijekom rada, kroz sapnic

Página 61

153• Rušenje stabala &! sa lančanom pilom smiju se rušiti samo stabla čiji je promjer trupca manji od dužine mača pile! osigurajte radno područ

Página 62

154RJEŠAVANJE PROBLEMA• Na sljedećem popisu prikazani su simptomi problema, mogući uzroci i korektivne mjere (ako na taj način ne otklonite problem,

Página 63

155• Pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i sačuvajte ga za kasnije potrebe 3• Posebno obratite pažnju na uputstva o bezbednosti i upozorenj

Página 64 - MANTENIMIENTO / SERVICIO

1564) BRIŽLJIVO OPHODJENJE I KORIŠĆENJE ELEKTRIČNIH ALATAa) Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš posao električni alat odredjen za to. Sa

Página 65

157- izbegavajte abnormalno držanje tela i ne testerišite iznad visine ramena (na taj način se izbegava nenamerno dodirivanje sa vrhom šine i omoguća

Página 66 - SEGURANÇA

158• Podmazivanje !Životni vek i snaga sečenja lančane testere zavisi od optimalnog podmazivanja; stoga se lančana testera za vreme rada automatski p

Página 67

159• Obaranje drveća &! sa lančanom testerom sme se obarati samo drveće čiji je presek stabla manji od dužine sablje! obezbedite radno područje

Página 68 - MANUSEAMENTO

16c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou

Página 69

160REŠAVANJE PROBLEMA• Na spisku koji sledi dati su simptomi problema, mogući uzroci i postupci namenjeni njihovom otklanjanju (ukoliko ovim putem pr

Página 70

161DELI ORODJA 2A PokrovB Blokirni gumbC Žagina verigaD MečE Simbol smeri teka in smeri rezanjaF VerižnikG Pritrdilni sornikH Vodilna prečka m

Página 71 - AMBIENTE

1624) RAVNANJE IN NEGA ROČNEGA ORODJAa) Ne preobremenjujte orodja. Za določeno delo uporabljajte električno orodje, ki je predvideno za opravljanje te

Página 72

163- preprečite nenormalno držo telesa in ne žagajte nad svojo plečno višino (s tem preprečite nenameren dotik s konico tirnice in omogočite boljši n

Página 73

164• Mazanje !Življenjska doba rezalne moči verige žage je odvisna od optimalnega mazanja; zaradi tega se veriga žage med obratovanjem avtomatsko maž

Página 74

165! ne poskušajte reševati stisnjene verige žage med delovanjem motorja; za sprostitev stisnjene verige žage uporabljajte lesene kline! vselej nosi

Página 75

166ODPRAVLJANJE NAPAK• V naslednjem seznamu navedeni znaki težav, možni vzroki in ustrezni ukrepi za odpravljanje težav (če to ne pripomore k odkriva

Página 76

167TEHNILISED ANDMED 1SEADME OSAD 2A KateB LukustusnuppC SaekettD SaelabaE Käigu- ja lõikesuuna sümbolF Keti vedav ratasG KinnituspoltH Laba j

Página 77

168b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik sisse ja välja lülitada, on ohtlik

Página 78 - MANUTENZIONE / ASSISTENZA

169INIMESTE TURVALISUS• Soovitav on, et enne seadme esmakordset kasutamist instrueeriks kogenud spetsialist seadme kasutajat kettsae käsitsemise ja k

Página 79

17• Dans certains cas, un contact avec la pointe du rail peut entraîner une réaction inattendue vers l’arrière, pendant laquelle le rail de guidage s

Página 80 - BIZTONSÁG

170! kontrollige õlitaset enne käivitamist ja töö ajal regulaarselt; lisage õli, kui tase on allpool näidikut N- ühest paagitäiest jätkub ca 15 minu

Página 81

171- nolvakul teostatavate saagimistööde korral peab kettsae kasutaja asetsema langetatavast puust korgemal, sest puu hakkab pärast langetamist ilmse

Página 82

172 ★ Saekett on kuiv- õlipaagis ei ole õli -> lisage õli- õlipaagikorgi ohutusava on ummistunud -> puhastage õlipaagikorki- õli väljavõoluk

Página 83

173INSTRUMENTA ELEMENTI 2A Pārsedzošo plāksniB Fiksēšanas pogaC Zāģa ķēdeD VadotneE Ķēdes kustības virziena un zāģēšanas virziena apzīmējumsF Pi

Página 84 - KARBANTARTÁS / SZERVIZ

174g) Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai tā tiktu pievieno

Página 85 - MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

175• Ķēdes vadotnes gala saskaršanās ar kādu priekšmetu daudzos gadījumos var izsaukt pēkšņu, atpakaļ virzītu reakciju, kad ķēdes vadotne tiek mesta

Página 86 - BEZPEČNOST

176- pagrieziet ķēdes spriegošanas rokturi K tā, lai zāģa ķēde būtu tikai nedaudz nospriegota- piestipriniet pārsedzošo plāksni A, kā parādīts attēl

Página 87

177• Baģu zāģēšana- atbalstiet zāģējamo baļķi tā, lai tiktu novērsta zāģējuma vietas sakļaušanās un zāģa ķēdes iespīlēšana- neliela garuma baļķus p

Página 88

178APKALPOŠANA / APKOPE• Šis darbarīks nav paredzēts profesionālai lietošanai• Pirms tīrīšanas un/vai apkopes, vienmēr atvienojiet kontaktdakšu no s

Página 89

179 ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA• Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem EN 60745, EN

Página 90

18- contrôler si toutes les pièces sont correctement positionnées et maintenir le guide avec la chaîne dans cette position- tourner le bouton de rég

Página 91 - PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

180c) Saugokite prietaisą nuo lietaus ir drėgmės. Jei vanduo patenka į elektrinį prietaisą, padidėja elektros smūgio rizika.d) Nenaudokite maitinimo l

Página 92 - GÜVENLİK

181• Užsidėkite apsauginius akinius ir klausos apsaugos priemones. Taip pat rekomenduojama naudoti ir kitas apsaugos priemones – galvai, rankoms, koj

Página 93

182ANT PRIETAISO ESANČIŲ SIMBOLIŲ REIKŠMĖS3 Prieš naudodami įrankį perskaitykite instrukcijų vadovą4 Jei maitinimo laidas arba ilginamasis kabelis į

Página 94

183- metalo dantytą plokštelę įsikirtimui V naudokite grandininio pjūklo fiksavimui medyje %a- pjovimo metu dantytą plokštelę įsikirtimui naudokite

Página 95 - KULLANIM

184- jei matote, kad medis gali kristi netinkama kryptimi arba linksta atgal, o pjovimo grandinė stringa, nustokite pjauti ir, kad padidintumėte įpjo

Página 96

185APLINKOSAUGA• Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir pakuotės į buitinių atliekų konteinerius (galioja tik ES valstybėms)- pagal ES

Página 98

187  

Página 99

188  b&

Página 100

189 

Página 101 - UŻYTKOWANIE

19! attention à la fin de la coupe; dès que la tronçonneuse à chaîne a terminé la coupe et qu’elle sort du tracé, le poids change de manière imprévue

Página 102

190  

Página 103 - KONSERWACJA / SERWIS

191   

Página 104 - ŚRODOWISKO

192 - > -> 

Página 105

193 ^

Página 106

1949   

Página 107

195  

Página 108 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

196  

Página 109

197*(ACCESSORIES SKIL nr.2610Z02350

Página 110

198a^bcˁ˂ʻÅÁÆƖ˂ʽÅÅÅÁÆƖ˂ʽÅÅa&bc

Página 112 - ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ

2    0780ʾƓˀÅÅƼʽƓʽ˂ƤƽˆƓ˂ÅÅƼˀƯ˅ƤƽÐ ˂ʿʾˀƓ˂ ÅƯËˀ˂ »ÅƼʾˁƤƽʿʿʽƘʿˁʽˁƓ˂ÿʽʾƯʿʽʽˀʿʽʽʽ¹ÌÌ123 4 56 7 8

Página 113 - 

20- lorsque l’arbre commence à tomber, sortir la tronçonneuse de la coupe, l’arrêter, la poser par terre et quitter la zone de danger par la voie d’i

Página 114

200!@a$b#

Página 115

2010ˁÅÅˁÅÅ

Página 116 - ВИКОРИСТАННЯ

2029ABG

Página 117

2030780ʾƓˀ ÅÅƼʽƓʽ˂ƤƽˆƓ˂ÅÅƼˀƯ˅ƤƽÐ˂ʿʾˀƓ˂ ÅƯËˀ˂ »ÅƼʾˁƤƽʿʿʽƘʿˁʽˁƓ˂ÿʽʾƯʿʽʽˀʿʽʽʽ¹ÌÌ123 4 56 7 8

Página 118 - ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ

2610Z01557 04/11 60 4825  ARFA0780

Página 119 - ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОЇ СЕРЕДИ

21ENVIRONNEMENT• Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les pays européens uniquement)-

Página 120

22SICHERHEITALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheit

Página 121

23e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen

Página 122

24- halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, wobei Daumen und Finger die Griffe der Kettensäge umschließen und bringen Sie Ihren Körper und die Ar

Página 123

251) lösen Sie den Feststellknopf B, bis er das Schwert nur noch in Position hält (nicht entfernen)2) heben Sie das Schwert etwas an und halten Sie es

Página 124

26! mit der laufenden Säge nicht Drahtzäune oder den Boden berühren- Längsschnitte sind mit besonderer Sorgfalt auszuführen, da der Krallenanschlag

Página 125

27WARTUNG / SERVICE• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den professionellen Einsatz• Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten grundsätzlich den Netzs

Página 126 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ / ΣΕΡΒΙΣ

28-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG• Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinsti

Página 127 - ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ

29c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle o

Página 128 - SIGURANŢA

39  A BG

Página 129

30VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR KETTINGZAGEN• Kinderen en jongeren, met uitzondering van jongeren in opleiding van 16 jaar en ouder onder toezicht, mog

Página 130

31PERSOONLIJKE VEILIGHEID• De gebruiker wordt geadviseerd, zich voor het eerste gebruik door een ervaren vakman te laten instrueren over de bediening

Página 131 - UTILIZAREA

32! het gebruik van de kettingzaag zonder zaagkettingolie of bij een oliepeil onder de minimummarkering leidt tot beschadiging van de kettingzaag-

Página 132

33! let erop dat de zaagketting de grond niet raakt- wacht na het doorzagen tot de zaagketting tot stilstand is gekomen, voordat u de kettingzaag ve

Página 133 - ÎNTREŢINERE / SERVICE

34- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen eve

Página 134

35- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren! besch

Página 135 - БЕЗОПАСНОСТ

36c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/ta

Página 136

37ORSAKER FÖR OCH ELIMINERING AV BAKSLAG• Bakslag kan uppstå när svärdets nos berör ett föremål eller om virket böjer sig och sågkedjan kläms fast•

Página 137

381) lossa låsknappen B tills den bara håller svärdet på plats (ta inte bort)2) lyft svärdet något och håll det på plats3) vrid kedjespännknappen K up

Página 138 - УПОТРЕБА

39- om trädstammen enligt gur ligger an mot båda ändorna, såga först 1/3 av stammens diameter från övre sidan och sedan 2/3 från undre sidan mot öve

Página 139

40ˁÅÅˁÅÅ

Página 140 - ПОДДРЪЖКА / СЕРВИЗ

40FELSÖKNING• På följande lista anges problemsymptom, tänkbara orsaker och avhjälpande åtgärder (om de inte identierar och rättar till problemet kon

Página 141 - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ

41VÆRKTØJETS DELE 2A DækselpladeB LåseknapC SavekædeD SværdE Løberetnings- og skæreretningssymbolF KædehjulG FastgørelsesboltH Sværd-styrestyk

Página 142 - BEZPEČNOSŤ

42c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse si

Página 143

43- undgå en anormal legemsposition og sav ikke over skulderhøjde (derved undgås en utilsigtet berøring med skinnespidsen og en bedre kontrol af kæde

Página 144

44• Smøring !Kædens levetid og snitkapacitet afhænger af den optimale smøring; derfor smøres savekæden mens den er i brug – automatisk med kædesavso

Página 145 - POUŽITIE

45! sørg for, at savekæden ikke berører jorden- når snittet er færdigt, skal man vente, til savekæden står helt stille, før kædesaven fjernes- sluk

Página 146

46FEJLFINDING• Den følgende liste viser problemsymptomer, mulige grunde samt afhjælpningsaktiviteter (hvis du ikke kan nde årsagen og rette probleme

Página 147 - ÚDRŽBA / SERVIS

47• Ta kontakt med forhandleren når deler mangler eller er skadet• Les denne instruksjonen nøye før bruk, og ta vare på den for fremtidig bruk 3• G

Página 148 - Lančana pila 0780

484) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV ELEKTROVERKTØYa) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre

Página 149 - SIGURNOST

49- unngå unormale posisjoner og sag ikke over skulderhøyden (slik unngås en uvilkårlig berøring av skinnespissen og kjedesagen kan kontrolleres bedr

Página 150

5!@$ab#

Página 151 - POSLUŽIVANJE

50- sett kjedesagen med oljetankdeksel M oppover på et egnet underlag- skru opp dekselet og fyll oljetanken med sagkjedeheftolje (følger ikke med)-

Página 152

51- ved saging i helninger bør brukeren av kjedesagen oppholde seg ovenfor treet som skal felles, fordi treet antagelig kommer til å rulle eller skli

Página 153 - ODRŽAVANJE / SERVISIRANJE

52 ★ Varmt kjede/føringsskinne- ingen olje i oljetanken -> fyll på olje- utluftingen i oljetankdekselet er tettet -> rengjør oljetankdekselet-

Página 154 - UPUTSTVO

53TURVALLISUUSYLEISET TURVALLISUUSOHJEET HUOMIO! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa joht

Página 155 - ELEMENTI ALATA 2

54KETJUSAHOJEN VARO-OHJEET• Lapset ja nuoret, lukuun ottamatta yli 16 vuotiaat koulutettavat ja valvonnassa olevat, eivät saa käyttää ketjusahaa. Sam

Página 156

55• Käytä vain sellaista ulkona käytettävää jatkojohtoa, joka on varustettu vesitiiviillä pistokkeella ja liittimellä• Käytä ainoastaan jatkojohtoj

Página 157 - UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE

56• Työkalun käyttö %- pidä aina ketjusahaa kaksin kärsin (vasen käsi etukahvassa T ja oikea käsi takakahvassa U); älä koskaan sahaa yhdellä kädell

Página 158

57- kaatosahaus tehdään vain niin syvälle, että puuhun vielä jää uuma (kaatoreuna), joka toimii saranana (uuma estää puun kiertymisen ja kaatumisen v

Página 159 - ODRŽAVANJE / SERVIS

58YMPÄRISTÖNSUOJELU• Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita)- vanhoja sähkö-

Página 160 - LASTNOSTI 1

59 ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones sig

Página 162

60e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta, y si existen partes

Página 163

61• El rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo incorrecto de la herramienta eléctrica; es posible evitarlo ateniéndose a las medidas prevent

Página 164

62• Tensado de la cadena de sierra 0- depositar la sierra de cadena sobre una supercie plana- controlar que los eslabones de la cadena vayan corre

Página 165 - VZDRŽEVANJE/SERVISIRANJE

63- preparar y sujetar con un dispositivo adecuado los trozos de madera cortos antes de aserrarlos- evite el contacto con piedras o clavos puesto qu

Página 166 - SISSEJUHATUS

64MANTENIMIENTO / SERVICIO• Esta herramienta no está concebida para uso profesional• Desconecte siempre el enchufe de la fuente de alimentación ante

Página 167 - SEADME OSAD 2

65AMBIENTE• No deseche las herramientas eléctricas, los accesorios y embalajes junto con los residuos domésticos (sólo para países de la Unión Europe

Página 168

66SEGURANÇAINSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertê

Página 169 - KASUTAMINE

67e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado. Verifique se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, se há peças quebr

Página 170

68- segurar a serra firmemente com ambas as mãos, de modo que o polegar e os dedos circundem os punhos; posicionar o corpo e os braços, de modo que p

Página 171 - HOOLDUS/TEENINDUS

691) desaperte o botão de xação B até xar a barra da corrente na posição (não remover)2) levante a barra da corrente um pouco e mantenha-a nessa pos

Página 172 - TEHNISKIE PARAMETRI 1

7^abcˁ˂ʻÅÁÆƖ˂ʽÅÅÅÁÆƖ˂ʽÅÅ&abc

Página 173 - INSTRUMENTA ELEMENTI 2

70- evitar o contacto com pedras e pregos, pois estes podem ser atirados para cima, podendo danicar a corrente da serra ou ferir gravemente o utente

Página 174

71MANUTENÇÃO / SERVIÇO• Esta ferramenta não se destina a utilização prossional• Retire sempre a ficha da fonte de alimentação antes da limpeza e/ou

Página 175

72DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE • Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos:

Página 176

732) SICUREZZA ELETTRICAa) La spina per la presa di corrente dovrà essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina.

Página 177

74INDICAZIONI DI PERICOLO PER SEGHE A CATENA• A bambini e ragazzi è proibito utilizzare la sega a catena; l’uso è permesso ad apprendisti che abbiano

Página 178 - APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA

75- utilizzare sempre guide di ricambio e catene della sega esplicitamente prescritte dalla casa costruttrice (in caso di guide di ricambio e catene

Página 179

76- in modo particolare in caso di catene nuove della sega c’è da aspettarsi che all’inizio si verica una maggiore espansione- la durata della cate

Página 180

77- i tagli longitudinali devono essere eseguiti con estrema accuratezza perché in questi casi non è possibile utilizzare i denti a presa mordente V

Página 181

78• Sramatura *Con questo termine si intende il taglio di rami dal tronco dell’albero abbattuto- nel corso della sramatura, non tagliare mai prima i

Página 182 - NAUDOJIMAS

79 ★ L’utensile vibra in modo anomalo- tensione della catena troppo lenta -> regolare la tensione della catena- catena non più alata -> rial

Página 183

8*(ACCESSORIES SKIL nr.2610Z02350

Página 184 - PRIEŽIŪRA / SERVISAS

80BIZTONSÁGÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betar

Página 185 - ATITIKTIES DEKLARACIJA

81d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek ne férhess nek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személye

Página 186

82• Egy visszarúgás mindig az elektromos kéziszerszám helytelen vagy hibás használatának a következménye; ezt az alábbiakban leírásra kerülő megfelel

Página 187

831) lazítsa meg annyira a rögzítőgombot B, hogy még éppen megtartsa a kardot a helyén (ne távolítsa el)2) emelje meg kissé a kardot, és tartsa meg eb

Página 188 - 

84- a mechanikus feszültség alatt álló fadarabok, ágak vagy fák fűrészelése megnövekedett balesetveszéllyel jár; itt különösan nagy óvatosságra van

Página 189

85- egy kefével és egy tiszta ronggyal tisztítsa meg minden odaragadt szennyeződéstől a fedelet, a lánckerék és a kardrögzítes alatti területet- az

Página 190

86ZAJ/REZGÉS• Az EN 60745 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás szintje 87 dB(A) a hangteljesítmény szintje 107 dB(A) (normál elté

Página 191

87e) Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou schváleny i pro venkovní použití. Použití prodlužov

Página 192

88• Řetězovou pilu noste za přední rukojeť ve vypnutém stavu, řetěz pily odvrácený od Vašeho těla. Při přepravě nebo uskladnění řetězové pily vždy na

Página 193 - 

89! dbejte na správný směr běhu; porovnejte řetěz se symbolem směru běhu E- články řetězu položte okolo řetězového kola F a lištu D nasad‘te tak, ab

Página 194 - 

9Chain saw 0780INTRODUCTION• The power tool is intended for sawing wood such as wooden beams, planks, branches, tree trunks, etc., and for sawing

Página 195

90• Řezání kmenů- kmen podepřete tak, aby se řez nezavíral a pilový řetěz nesvíral- kratší kusy dřeva před řezáním upravte a pevně je zajistěte- z

Página 196 - 2

91• Řetězovou pilu pravidelně kontrolujte na zjevné závady jako volný, vyvěšený nebo poškozený pilový řetěz, volné upevnění a opotřebené nebo poškoze

Página 197 - ACCESSORIES SKIL nr

92• Úroveň vibrací byla měřena v souladu se standardizovaným testem podle EN 60745; je možné ji použít ke srovnání jednoho přístroje s druhým a jako

Página 198 - ÅÁÆƖ˂ʽÅÅ

933) KİŞİLERİN GÜVENLİĞİa) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli el aletinizle çalışırken makul hareket edin. Yorgunsanız, hap, ilaç

Página 199

94• Zincirli ağaç kesme testeresini kapalı durumda ön tutamağından tutarak ve testere zincirini bedeninizden yeterli uzaklıkta tutarak taşıyın. Zinci

Página 200

95KULLANIM• Montaj 9! testere zincirini takma işlemi tam olarak sona erdikten sonra akım şebekesine bağlayın! testere zinciri ile çalışırken daima

Página 201 - ˁÅÅˁÅÅ

96- zincirli ağaç kesme testeresini bedeninizin biraz sağında tutun %b- zincirli ağaç kesme testeresini hiçbir zaman gergin el ve kollarınızla kull

Página 202

97- ağaç devrilmeye başladığında zincirli ağaç kesme testeresini kesme yerinden çıkarın, kapatın ve elinizden bırakın; tehlike alanını daha önce plan

Página 203

98 UYGUNLUK BEYANI• Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun olduğunu beyan ederiz: EN 60745, EN 61000

Página 204 - 

992) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNEa) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie wolno modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie należy używać wt

Comentários a estes Manuais

Sem comentários