HAMMER DRILL6950 (F0156950 . . )SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 12/11 2610Z032324825 BD Breda - The Netherlands www.skileurope.comORIGINAL INSTR
10- always use auxiliary handle G (can be adjusted as illustrated)- keep the ventilation slots uncovered- do not apply too much pressure on the too
1000!
101A789
1023654
1031ACD EFGHHB26950˂˂ʽ¹ÌÌʾˀÅÅʾƓˆÃ¿ʽʾƯʿʽʽˀʾʽÅÅʽƘˀʽʽʽʽƘˁ˂ʽʽʽÈƯÅÁÆʿʿʽƘʿˁʽ
2610Z03232 12/11 60 4825 ARFA6950
11SECURITEINSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE ATTENTION! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les averti
12contrôlez si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé. Faites réparer les
13• Changement des embouts 8- tournez l’interrupteur D pour arriver sur “changement des embouts” jusqu’à ce qu’il s’enclenche (activez uniquement lo
14Schlagbohrmaschine 6950EINLEITUNG• Dieses Werkzeug dient zum Schlagbohren in Ziegel, Beton und Gestein sowie zum Bohren in Holz, Metall, Keramik
15lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie
16Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen)• Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des Werkze
17GERÄUSCH/VIBRATION• Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes 95 dB(A) und der Schalleistungspegel 106 dB(A) (Standardabw
18gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.c) Voorkom per ong
19• Bepaalde soorten stof zijn geclassiceerd als kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken), met name in combinatie met toevoegingsmiddelen v
21ACD EFGHHB26950˂˂ʽ¹ÌÌʾˀÅÅʾƓˆÃ¿ʽʾƯʿʽʽˀʾʽÅÅʽƘˀʽʽʽʽƘˁ˂ʽʽʽÈƯÅÁÆʿʿʽƘʿˁʽ
20CONFORMITEITSVERKLARING • Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 60745, EN 61000, EN 55014, ove
21av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Användni
22• Håll fast elverktyget vid de isolerade greppytorna när arbeten utförs på ställen där insatstillbehöret kan skada dolda elledningar eller egen nät
23LJUD/VIBRATION• Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60745 är på denna maskin 95 dB(A) och ljudeektnivån 106 dB(A) (standard deviation: 3 dB), o
24e) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det er derved nemmere at kontrollere maskinen, h
25EFTER BRUG• Efter endt arbejde skal afbryderen afbrydes og alle bevægelige dele være stoppet før værktøjet sættes til sideBETJENING• Tænd/sluk 4•
26Slagbormaskin 6950INTRODUKSJON• Dette verktøyet er beregnet til slagboring i murstein, betong og stein, samt til boring i tre, metall, keramikk o
27d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller
28• Grep og styring av verktøyet !! under arbeid, hold verktøyet alltid i grått(gråe) grepsområde(r)- bruk alltid sidehåndtaket G (kan justeres som
29TURVALLISUUSYLEISET TURVALLISUUSOHJEET HUOMIO! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa joht
33654
305) HUOLTOa) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sä
31VINKKEJÄ• Käytä oikeantyyppisiä kärkiä @! käytä ainoastaan teräviä ja laadukkaita teriä betonin poraamiseen (käytä apuna työkalun mukana toimitett
32de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE T
33realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.5) SERVIC
34! seleccione sólo el modo de operación cuando la herramienta está apagada y el enchufe desconectado• Regulación de la profundidad de perforación 0
35ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2A Interruptor para ligar/desligar e regulação da velocidadeB Botão de xação do interruptorC Pa
36d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não permita que o aparelho seja utilizado por pes
37! inverta o comutador do sentido de rotação apenas quando a ferramenta desligada• Substituição de pontas 8- rode o interruptor D para “substituir
38Trapano a percussione 6950INTRODUZIONE• Questo utensile serve per la foratura a percussione di mattoni, calcestruzzo e pietra, nonché per la fora
39assicurarsi che gli stessi siano stati installati correttamente e vengano utilizzati senza errori. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre
4A789
40• Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre immediatamente la spina dalla presa
41preliminare di esposizione alla vibrazione quando si impiega l’utensile per le applicazioni menzionate- se si utilizza l’utensile per applicazioni
42d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám fo
43pormaszkot és amennyiben csatlakoztatható, dolgozzon porelszívó berendezéssel• Kövesse a por kezelésével kapcsolatos helyi előírásokat azon termékk
44• A műszaki dokumentáció a következő helyen található: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NLÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌÁ»½Ê½ËÁ¼½ÆÌȽʹÌÁÇÆËŵ
45c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu
46• Nezapomeňte, že při zadření vznikají určité síly (zejména při vrtání kovů); vždy držte nářadí za pomocná rukojeť G 2 a pevně se postavtePO POUŽIT
47Darbeli matkap 6950GİRİS• Bu alet, tuğla, beton ve taşın yanı sıra ahşap, metal, seramik ve plastik için darbeli delme işlemi yapmada kullanılır
48b) Açma/kapama şalteri arızalı olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılması gerekir
49• Uçları değiştirme 8- düğmeyi D yerine tam oturana kadar “uç değiştirme” konumuna getirin (sadece alet kapalıyken ve cihazın fişi takılı değilken
50ELEMENTY NARZĘDZIA 2A Przycisk włącznik/wyłącznik i regulator prędkościB Przycisk blokady włącznikaC Dżwignia zmiany kierunku rotacjiD Przełączn
51narzędzia osobom, które jego nie umieją lub nie przeczytały tych przepisów. Używane przez niedoświadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.e)
52PO UŻYCIU• Przed pozostawieniem elektronarzędzia należy odłączyć zasilanie elektryczne i odczekać do całkowitego zatrzymania się wrzecionaUŻYTKOWAN
53do porównania jednego narzędzia z innym i jako ocena wstępna narażenia na wibracje w trakcie używania narzędzia do wymienionych zadań- używanie nar
54шлем-каска, средства защиты органов слуха применяются в соответствующих условиям работы обстоятельствах и минимизируют возможность получения травм.c
55• Используйте подходящие металлодетекторы для нахождения скрытых проводок снабжения или наведите справки в местных предприятиях коммунального хозяй
56ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / СЕРВИС• Всегда содеpжите инстpумент и его шнуp в чистоте (особенно вентиляционные отвеpстия H 2)! перед чисткой инстpумента вынь
57Дриль/перфоратор 6950ВСТУП• Інструмент призначений для перфорації цегли, бетону та каменю, а також для свердління дерева, металу, кераміки та пл
58f) Якщо не можна запобігти використанню електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисту від витоку в землю. Використання зрис
59• Не допускайте пошкоджень, які можуть нанести шурупи, цвяхи і інші елементи вашому виробу; видаліть їх перед початком роботи• Зафіксуйте оброблюв
6# $HSS@
60• Якщо незважаючи на ретельну технологію виготовлення і перевірки інструмент все-таки вийде з ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише в авто
61σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.c) Οταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε τα παιδιά κι άλλα τυχόν πρ
62πάλι. Η ανεπαρκής συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.f) Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. Τα κοπτ
63! αλλάζετε την κατεύθυνση περιστροφής μόνο όταν το εργαλείο είναι τελείως σταματημένο• Αλλαγή μύτων 8- στρέψτε το διακόπτη D στην “αλλαγή εξαρτημ
64! προστατευτείτε από τις επιδράσεις των κραδασμών συντηρώντας σωστά το εργαλείο και τα εξαρτήματά του, διατηρώντας τα χέρια σας ζεστά και οργανώνον
65corect. Folosirea unei instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf.4) MANEVRAŢI ŞI FOLOSIŢI CU GRIJĂ SCULELE ELECTRIC
66DUPĂ UTILIZARE• Când puneţi instrumentul la o parte, deconectaţi motorul şi asiguraţi-vă că toate elementele mobile şi-au oprit complet mişcareaUTI
67- utilizarea sculei pentru aplicaţii diferite sau cu accesorii diferite şi prost întreţinute poate creşte semnificativ nivelul de expunere- moment
68уверявайте, че пусковият прекъсвач е в положение изключено. Ако, когато носите електроинструмента, държите пръста си върху пусковия прекъсвач, или а
69• Обезопасете работния материал (материал, затегнат в затягащ инструмент или в менгеме е по-устойчив, отколкото ако се държи в ръка)• За да открие
7&TEN NIS%^
70• Пpи пpобиване на цветни метали- ако ви тpябва голям отвоp, пъpво пpобийте малък- от вpеме на вpеме смазвайте свpедлата с машинно масло• Пробив
71bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie. Pojem ručné “elektrické náradie” používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné
72f) Používané nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo ošetrované nástroje s ostrými reznými hranami sa menej často zablokujú a ich vedenie j
73! voľte pracovný režim len keď je náradie vypnuté a zástrčka odpojená• Nastavenie hľbky vřtania 0• Držanie a vedenie nástroja !! počas práce vžd
74SIGURNOSTOPĆE UPUTE ZA SIGURAN RAD PAŽNJA! Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute t
75UPUTE ZA SIGURAN RAD S UDARNIM BUŠILICAMAOPĆENITO• Uvijek provjerite je li napon napajanja isti kao onaj naveden na tipskoj pločici uređaja (uređaj
76ODRŽAVANJE / SERVISIRANJE• Održavajte čistim uređaj i kabel (osobito otvore za hlađenje H 2)! prije čišćenja treba izvući mrežni utikač• Ako bi u
77b) Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim gornjim površinama, kao što su cevi, grejanja, šporeti i rashladni ormani. Postoji povećani rizik od el
78probijanje cevi sa vodom uzrokuje štete ili može izazvati električni udar)• Prašina od materijala, kao što su boja koja sadrži olovo, neke vrste dr
79• Tehnička dokumentacija kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NLÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌÁ»½Ê½ËÁ¼½ÆÌȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ÍÊÇȽƓ
8Hammer drill 6950INTRODUCTION• This tool is intended for hammer drilling in brick, concrete and stone as well as for drilling in wood, metal, cer
80b) Uporabljajte osebna zaščitna sredstva in vedno nosite zaščitna očala. Uporaba osebnih zaščitnih sredstev, na primer maske proti prahu, nedrsečih
81orodje pride v stik s skritimi omrežnimi napeljavami ali lastni omrežni kabel (stik z napeljavo, ki je pod napetostjo povzroči, da so posledično tud
82HRUP/VIBRACIJA• Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60745 je raven zvočnega pritiska za to orodje 95 dB(A) in jakosti zvoka 106 dB(A) (standarden odm
83e) Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadet ootamatutes olukordades paremini kontrollida.f) Ka
84• Pöörake tähelepanu blokeerumisel tekkivatele jõududele (eriti metalli puurimisel); hoidke tööriista alati külgkäepidemest G 2 ja võtke stabiilne
85- ajal, kui tööriist on väljalülitatud või on küll sisselülitatud, kuid tegelikult seda ei kasutata, võib vibratsioon märkimisväärselt väheneda! e
86f) Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus i
87• Darba laikā sekojiet, lai elektrokabelis atrastos drošā attālumā no instrumenta kustīgajām daļām• Elektriska vai mehāniska rakstura kļūmes gadīj
88• Tehniskā dokumentācija no: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NLÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌÁ»½Ê½ËÁ¼½ÆÌȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ÍÊÇȽƓ
89apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas dirbant su tam tikros rūšies įrankiais, su
9operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.f) Keep cutting tools sha
90• Vadovaukitės Jūsų šalyje taikomų direktyvų reikalavimais, skirtais medžiagoms, su kuriomis norite dirbtiEKSPLOATACIJA• Gręždami su smūgiu, naudo
91• Techninė byla laikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NLÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌÁ»½Ê½ËÁ¼½ÆÌȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂
93@
94
95 ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌÁ»½Ê½ËÁ¼½ÆÌȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ
96
97
98&TEN NIS%^
99# $HSS@
Comentários a estes Manuais